Pul Domiñu na Llingua Llïonesa

Menú
· Entamu
· Historia
· SocioLlinguistica
· Territoriu
· Variantes Dialeutales
· Llexislación
· Espublizaciones
· Bibliografía
· Lligazones
· Noticias


















Documento sin título
Noticias

II Cursu de Llingua Llïonesa en Zamora

Cursos de Llingua Llïonesa nel Ayuntamientu de Llión 2007-08

· L'Asociación de Profesores de Llïonés pide "respetu"

· L'Ayuntamientu de Llión quier entamare la docencia de Llïonés nas escuelas

· Tola obra d'Eva González sedrá editada nún solu llibru

· Muerre la escritora Eva González

· UPL pauta cul PSOE en Llión un documentu que reconoz la Llingua Llïonesa

· El BNG ñega la esistencia del llïonés y afirma que ye una transición del castellán al gallegu

· Apruébase l'estatutu d'autonomía diciendu que la Nodicia de Kesos ye'l primer testu en castellán

· Ésitu de participación nel autu del Día Internacional de la Llingua Materna

· Día Internacional de la Llingua Materna

· Conceyu Xoven apuesta pul dominiu .lli

· II Xornadas de la Llingua Llïonesa

Cursu de Llingua Llïonesa en Ponferrada

Cursu de Llingua Llïonesa en Coyanza

·Ésitu de participación nel cursu de Llingua Llïonesa en Zamora

Cursu de Llingua Llïonesa en Mansiella Las Mulas

Cursu de Llingua Llïonesa en La Bañeza

El Fueyu entama'l sou primer cursu de Llïonés en Zamora

· La Barda organiza cursos de Llïonés de baldre en Salamanca

· El gallegismu reclama que la identidá gallega chega hasta Astorga

· Informe sobru la estandarización del Llïonés

CURSOS DE LLINGUA LLÏONESA 2006-2007

Anteproyeutu de Llei del estatutu d'autonomía de C. y Llión qu'incluye la presencia de la Llingua Llïonesa

·Villalba reconoz que'l Llïonés ye llingua

· El PSOE propón la "promoción ya investigación" de la Llingua Llïonesa
· Reeditada una edición Facsimil de "El Dialecto Leonés" cun CD de testos en Llïonés
· La Diputación de Llión robra un alcuerdu cun El Fueyu pal ensiñu del Llïonés
· Cuentos del Sil yá ta a la venta.

· Presentación d'Asterix en mirandés na feira del llibru de Llión

· El Toralín y El Fueyu espublizan "Cuentos del Sil"
· El grupu de Black-Metal Chaotic Hope presenta'l sou primer trabayu cun temas en Llïonés

SocioLlinguística

La sociollnguística, la disciplina científica que deprende sobru la llingua y las suas rellaciones cuna sociedá, ye abondu complexa nel casu del Llïonés. La presencia del Llïonés nas situaciones cotidianas ye abondu enforma, peru la conciencia verdadeira de los falantes varía bastante.

Después de más de 130 años en que’l primer trabayu sobru’l Llïonés modernu viera la lluz, la respuesta de la sociedá llïonesa, peru particularmente de la comunidá científica y las alministraciones, fou y ye probe.

 

COMUNIDÁ CIENTÍFICA

En tol sieglu XIX las investigaciones sobru’l Llïonés yeran mui poucas y de visión parcial sobru una parte del árïa’l Llïonés. los estudios n’Asturias, eillí nomáu comu asturianu, veyían la llingua cumu daqué propiu que nun esistía más allá de los llímites alministrativos asturianos. Cumu munchu nas rexones llïonesas pegadas Asturias anque se xustificaba en influencias y contautos. Eiquí xurde’l términu de “bable”, de manu de Jovellanos.

Los estudios del Llïonés en Miranda, la gran mayoría feichos pur Vasconcellos, trataban a la llingua tamién cumu dalgu propiu ya inclusu cumu dialeutu del pertués cun rasgos del castellán.

Fou necesariu’l trabayu de Menéndez Pidal pa que la comunidá científica tuviera una visión xeneral del Llïonés nel sou conxuntu, cumu asina denuncia’l propiu autor: “Creigu, amás, d’utilidá científica’l presentare formandu un conxuntu ciertas particularidaes dialeutales de todas estas rexones, que hasta agora se tinían miradas comu aislláu ou independientes, pa facere vere, nu que puede algamase guei, la rellativa xunidá del Llïonés modernu, especialmente del ocidental, dende Miranda hasta L.luarca. Los asturianos suelen mirar el sou bable comu cousa mui peculiar, casi esclusiva d’eillos; por contra un zamorán ou salmantinu creyerá que la fala vulgar de la sua tierra ye castellán, a vegadas mal faláu, ensin albidrare que neilla haiga restos d’un dialeutu d’orixe y desendolque desemeyaos del castellán, y, a la fin, el llinguax de Miranda ye consideráu comu dialeutu pertués. Tou estu esplícase por falta d’un cuadru de conxuntu del dialeutu Llïonés”. (El Dialecto Leonés – Ramón Menéndez Pidal).

Ensin embargu Menéndez Pidal sige considerandu al Llïonés cumu dialeutu. Na época, una llingua yera tala cuandu tinía rangu d’oficialidá, cun academias que la reglamentaran y gran prestixu social. Asina que tolas llinguas peninsulares yeran consideradas dialeutos, aparte del castellán y pertués.

Esta visión decimunónica sige entovía en deillos llinguistas ya investigadores, yendu a la escontra de lu que diz milentos estudios. Por eillu nun ye raru sintir a filólogos dicire que’l Llïonés ye un dialeutu argumentandu cualquier entamu propiu d’outros tiempos que de rïalidaes.

 

COMUNIDÁ ALMINISTRATIVA

Vientes goviernos nun fizun más que sigire la trayeutoria desprestixu del Llïonés, arrqueixándulu al grau de fala mui vulgar del campu. Nin tan siquiera movimientos ou partíos llïonesistas tuvun feichu res sobru’l Llïonés, mui en bona parte pur una comunidá científica qu’enxamás amuesóu interés más allá de la curiosidá llinguística.

Sálvanse los casos de la variante mirandesa, considerada cumu oficial nesta parte del autual Pertual, y mui probemente la variante pachueza especialmente en L.laciana con deillas amuesas d’esporpoye na plana particular.

Agora mesmu la reforma del estatutu d’autonomía de la comunidá de Castiella y Llión quier incluyir el Llïonés sigún iniciativa dalgunos partíos.

 

SOCIEDÁ

Si la comunidá científica nun lu investiga y lu desprestixa ou considera comu falas llariegas, y l’alministrativa nun fai xeitos empobinaos al desendolque y represtixu del Llïonés, díficilmente la sociedá llïonesa puede amosar interés nel sou caltenimientu ou deprendizax.

Ensin embargu paez que los cabeiros movimientos desendolcaos por asociaciones culturales y particularmente pol nacionalismu llïonés favoritibles nun solu de la recuperación de la llingua sinón de la sua oficialidá, dan frutos granibles na voluntá y deseyu por deprendizax del Llïonés.

 


 


© 2005 - El Fueyu - elfueyu@gmail.com