La sociollnguística, la disciplina científica que deprende sobru la llingua y las suas rellaciones cuna sociedá, ye abondu complexa nel casu del Llïonés. La presencia del Llïonés nas situaciones cotidianas ye abondu enforma, peru la conciencia verdadeira de los falantes varía bastante.
Después de más de 130 años en que’l primer trabayu sobru’l Llïonés modernu viera la lluz, la respuesta de la sociedá llïonesa, peru particularmente de la comunidá científica y las alministraciones, fou y ye probe.
COMUNIDÁ CIENTÍFICA
En tol sieglu XIX las investigaciones sobru’l Llïonés yeran mui poucas y de visión parcial sobru una parte del árïa’l Llïonés. los estudios n’Asturias, eillí nomáu comu asturianu, veyían la llingua cumu daqué propiu que nun esistía más allá de los llímites alministrativos asturianos. Cumu munchu nas rexones llïonesas pegadas Asturias anque se xustificaba en influencias y contautos. Eiquí xurde’l términu de “bable”, de manu de Jovellanos.
Los estudios del Llïonés en Miranda, la gran mayoría feichos pur Vasconcellos, trataban a la llingua tamién cumu dalgu propiu ya inclusu cumu dialeutu del pertués cun rasgos del castellán.
Fou necesariu’l trabayu de Menéndez Pidal pa que la comunidá científica tuviera una visión xeneral del Llïonés nel sou conxuntu, cumu asina denuncia’l propiu autor: “Creigu, amás, d’utilidá científica’l presentare formandu un conxuntu ciertas particularidaes dialeutales de todas estas rexones, que hasta agora se tinían miradas comu aislláu ou independientes, pa facere vere, nu que puede algamase guei, la rellativa xunidá del Llïonés modernu, especialmente del ocidental, dende Miranda hasta L.luarca. Los asturianos suelen mirar el sou bable comu cousa mui peculiar, casi esclusiva d’eillos; por contra un zamorán ou salmantinu creyerá que la fala vulgar de la sua tierra ye castellán, a vegadas mal faláu, ensin albidrare que neilla haiga restos d’un dialeutu d’orixe y desendolque desemeyaos del castellán, y, a la fin, el llinguax de Miranda ye consideráu comu dialeutu pertués. Tou estu esplícase por falta d’un cuadru de conxuntu del dialeutu Llïonés”. (El Dialecto Leonés – Ramón Menéndez Pidal).
Ensin embargu Menéndez Pidal sige considerandu al Llïonés cumu dialeutu. Na época, una llingua yera tala cuandu tinía rangu d’oficialidá, cun academias que la reglamentaran y gran prestixu social. Asina que tolas llinguas peninsulares yeran consideradas dialeutos, aparte del castellán y pertués.
Esta visión decimunónica sige entovía en deillos llinguistas ya investigadores, yendu a la escontra de lu que diz milentos estudios. Por eillu nun ye raru sintir a filólogos dicire que’l Llïonés ye un dialeutu argumentandu cualquier entamu propiu d’outros tiempos que de rïalidaes.
COMUNIDÁ ALMINISTRATIVA
Vientes goviernos nun fizun más que sigire la trayeutoria desprestixu del Llïonés, arrqueixándulu al grau de fala mui vulgar del campu. Nin tan siquiera movimientos ou partíos llïonesistas tuvun feichu res sobru’l Llïonés, mui en bona parte pur una comunidá científica qu’enxamás amuesóu interés más allá de la curiosidá llinguística.
Sálvanse los casos de la variante mirandesa, considerada cumu oficial nesta parte del autual Pertual, y mui probemente la variante pachueza especialmente en L.laciana con deillas amuesas d’esporpoye na plana particular.
Agora mesmu la reforma del estatutu d’autonomía de la comunidá de Castiella y Llión quier incluyir el Llïonés sigún iniciativa dalgunos partíos.
SOCIEDÁ
Si la comunidá científica nun lu investiga y lu desprestixa ou considera comu falas llariegas, y l’alministrativa nun fai xeitos empobinaos al desendolque y represtixu del Llïonés, díficilmente la sociedá llïonesa puede amosar interés nel sou caltenimientu ou deprendizax.
Ensin embargu paez que los cabeiros movimientos desendolcaos por asociaciones culturales y particularmente pol nacionalismu llïonés favoritibles nun solu de la recuperación de la llingua sinón de la sua oficialidá, dan frutos granibles na voluntá y deseyu por deprendizax del Llïonés.

|