About us
History
Sociolinguistics
Territory
Dialects
Legislation
Publications
Press
Bibliography
Links
News
Contact us


II Cursu de Llingua Llïonesa en Mansiella Las Mulas


L'Asociación Cultural de la Llingua Llïonesa El Fueyu, en collaboranza cuna Diputación de Llión al traviés del Instituto Leonés de Cultura, l'Ayuntamientu de Mansiella las Mulas y Conceyu Xoven, entama a partire del viniente sábadu noviembre y 18 los cursos de 1u. y 2u. de Llingua Llïonesa.

Estos cursos continúan la tradición establecida l'añu pasáu, cuandu se desendolcóu nesta mesma población el cursu de primeiru de Llïonés, cun gran acoyida pur parte de los mansilleses, que tuvu de resultáu un total de 28 alunos matriculaos

Esti añu los cursos tendrán llugar nel edificiu conocíu cumu "Escuelas del Cruce”, asitiáu na Avda/ de la Constitución, esquina Carreteira de Palanquinos. La data d'entamu ye esti sábadu y 18, a partire de las 10:00H de la mañana pal cursu de primeiru y 12:00H pal cursu de segundu. Teniendu dambos cursos un total de 50 horas lleutivas. El preciu la matrícula ye de 10 euros

Pa más información pueden chamar al númberu de teléfonu: 661 511 615 o bien pasandu pul Ayuntamientu de Mansiella las Mulas na oficina del Animador Cultural. (9:00 a 14:00H.) 


El Fueyu entama'l sou primer cursu de Llingua Llïoneas en Zamora


Estos cursos fainse cul sofitu la Conceyería de Mocedá del Ayuntamientu de Zamora, Fundación Caja Rural, Conseyu La Mocedá de Zamora, Instituto Leonés de Cultura y Conceyu Xoven.

Tendrán llugar nel edificiu de La Alhóndiga, Plaza de Santa Ana 7. Los horarios sedrán los sábados de 17:30 horas a 19:30 horas. La formalización de matrículas ye nel Conseyu Llocal de Mocedá a las mañanas. La duración del mesmu va de Noviembre y 25 a Mayu y 26, 2007.

Pa más información puede chamase al 980530248 n'horarios de mañanas.



Cursu de Llingua Llïonesa en La Bañeza


La nuesa organización entama'l primer cursu de llingua llïonesa nel conceyu llïonés de La Bañeza. Tolos interesaos que naguen información sobru'l mismu ou apuntase nél sólu tienen que s'averar a la Biblioteca Pública Municipal "Juan de Ferreras", allugada na cal Padre Miguélez nº 19 ou chamar a los númberos de teléfonu 620 051 566 y 699 701 707.



Primer cursu de Llïonés en Salamanca de baldre


Sedrá tolos miércoles de 20 a 21 horas nel Centru Cultural Miraltormes de Salamanca, asitiáu na cai Lugo S/N. Son cursos desendolcaos completamente de baldre.

Pa más información al respeutive, pue consultase la web de La Bard :ou tamién unviandu un correyu lleutrónicu a labarda-salamanca@hotmail.com

Una oportunidá única pa tolos salmantinos d'averase y conocere la nuesa llingua qu'entá se caltién en deillas zonas de la provincia de Salamanca.



Gallegistas afirman que'l gallegu se fala ata Astorga y reclama estas tierras


Los movimientos espansionistas gallegos dan una vuelta tuerca a la situación socio-cultural del País Llïonés y agora afirman qu'El Bierzu, Cabreira, Ribas de Sil, Furniella, Senabria son hestórica, cultural ya llinguísticamente gallegos.


Sigún l'informe espublizáu pul coleutivu gallegista Nós-Unidade Popular, habría gran cantidá de feichos hestóricos qu'asina ratifican la reivindicación gallega d'estas zonas llïonesas, dende la provincia román de Gallaecia hasta los conflitos d'intereses ente siñores feudales na Edá Media, hasta que'l rei Filipe II afinxa'l territoriu gallegu cumu ye agora ("no reinado de Felipe II se fixárom de maneira definitiva os limites territoriais administrativos da Galiza, deixando-os reduzidos ao longo da raia com
outras regions fronteiriças: Leom e as Astúrias. Ficárom entom arredadas para sempre da Galiza terras que pola sua história, língua, temperamento e costumes pertenciam a ela: as da comarca de Seabra, na actual província de Samora, grande parte das do Berzo, entre o Sil e as montanhas da Galiza, que passárom à província leonesa; e as que se estendem entre o Eu e o Návia
"). Mapas y documentos cartográficos feichos pur catógrafos estranxeiros nuna época na qu'América taba recién descubierta confirmarían la rïalidá gallega.

Las xustificaciones llinguísticas ñegan totalmente tolos trabayos d'investigadores y llinguistas de mediu mundiu. Nun sólu'l llïonés que se fala nestas rexones nun esiste -cumu munchu son influencias- sinón que rïalmente son de fala gallega: "Ribas do Sil. Esta área é a do curso mais alto do Sil no nosso território nacional e corresponde-se com a divisom eclesiástica do mesmo nome. A língua desta comarca, apesar da forte castelhanizaçom, conserva traços de um dialecto de transiçom do galego-português ao asturiano-leonês com mais traços deste segundo e muito relacionado com o próprio mirandês. A vila mais importante desta área é Toreno."

Sigún esti revisionismu gallegista habría munchas pruebas qu'amuesan que'l gallegu se falaba inclusu a las puertas d'Astorga, concretamente en Busdañegu: "E assim, junto a estudos que indicavam a presença da nossa língua mesmo em lugares como Busnadiego (nas abas do Teleno contra Astorga), ou que as falas galegas ocupavam no mínimo metade da comarca". Afirmaciones que son robradas pur organizaciones gallegistas cumu la Escola de Gaitas de Villafranca, Fala Ceive ou la Mesa Pola Normalización Lingüística.

El revisionismu tamién fai referencia a las rellaciones socio-económicas y a la nueva catalogación llinguística, siempres embaixu'l prisma gallegista. De Cabreira afirman lu que sige: "Cabreira. Esta comarca corresponde-se com umha zona montanhosa muito deprimida e pouco povoada e o vale do rio homónimo, em cuja foz se encontra a capital, a Ponte. O vale baixo do rio (Município da Ponte) é nitidamente galego a nível lingüístico e cultural, para encontrarmos dialectos de transiçom ou leoneses (chamados cabreirês) nos cursos médio e alto. Aliás, a comarca, que centra a sua actividade económica na lousa, tem umha importante relaçom com Valdeorras já que o Barco fica a 12 Km frente aos 35 de Ponferrada."

Senabria, zona onde la llingua llïonesa sige entá viva, yá nun pue calificase namái que de castellán ou zona de transición a la nueva Galicia: "Na província de Samora:
A área mais ocidental desta província castelhano-leonesa tem historicamente, e por razons geográficas, umha maior relaçom com as comarcas limítrofes da Comunidade Autónoma Galega. É umha zona em que a fronteira entre os antigos reinos (Galiza, Leom e Portugal) era, como no Berzo, muito difusa até épocas tardias. Isto provoca que hoje existam na comarca dialectos pertencentes ao domínio lingüístico galegoportuguês, tanto à variante galega como à portuguesa. Os leoneses perdêrom-se pola forte pressom do espanhol.
"

L'informe pue vese íntegru na seición espublizaciones d'esta web.

Villalba reconoz que'l Llïonés ye llingua y non dialeutu


L'autual secretariu del PSOE en Castiella y Llión, Ángel Villalba, reconoz que'l Llïonés ye una llingua, cun presencia social y énta viva, anque minorizada, ente munchos llïoneses. Asina queda recoyíu nuna entrevista feicha pul Diario de León, nel que propón que la llingua,amás de grau de proteición cumu parte patrimonial de la comunidá de Castiella y Llión, seya investigáu y estudiáu al traviés d'un hipotéticu istitutu nomáu "Alfonso IX", que recueya la etnografía y patrimoniu cultural d'esta comunidá autónoma.

La propuesta quedaría supeditada en cabeiru orden, al empar que la reforma d'UPL que pide la cooficialidá del Llïonés, a la mayoría asoluta que tien el Partíu Popular nel parlamentu autonómicu, la sua aceutación ou rechazu.

Ye mui interesante que'l PSOE en xeneral, y particularmente'l sou secretariu xeneral, quieran esta reforma cuandu nas cabeiras eleiciones autonómicas afirmaban que querían que'l "sayagüés" (sic) fuera parte patrimonial de la comunidá. Anque de nuevu queremos recordare que'l Llïonés esiste, tien muncha más presencia social de lu que cualisquier partíu políticu diga y que necesita medidas y propuestas políticas munchu más decididas.

Diario de León (Xuliu y 17, 2006)

| Home | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |



Cuentos del Sil

Free counter and web stats